Идиомы английского языка «K»

K
(a fine) kettle of fish

- неудовлетворительная ситуация, неразбериха

Example:
"This is a fine kettle of fish. What will we do without the water in our house?"
a kick-off

- старт, начало

Example:
They decided to have a kick-off for the electoral campaign two months before the elections.
a kickback

- незаконно выплаченные деньги, взятка

Example:
The company had to give Deputy Mayor a kickback in order to win the market.
a knock-down-drag-out fight

- отчаянная драка или спор

Example:
Their knock-down-drag-out fight lasted for half an hour.
a knockout

- сногшибательная женщина

Example:
Wella thought that she was a knockout, but Tim didn’t share her optimistic opinion.
a know-it-all

- всезнайка

Example:
Jacob is a know-it-all that’s why I don’t think much of him.
a known fact

- известный факт

Example:
It is a known fact that it’s better to do well than to say well.
a known quantity

- известная величина

Example:
The new teacher is a known quantity in the school because she worked here before.
kangaroo court

- неправедный суд, незаконное разбирательство

Example:
"I refuse to be convicted by a kangaroo court!"
Katie, bar the door

- заприте дверь (будьте готовы к неприятностям)

Example:
A few holigans are ready to break into the bar and start a fight. "Katie, bar the door."
keel over

- упасть и потерять сознание

Example:
Two kids were playing on the roof and one of them keeled over.
keel over

- перевернуться

Example:
A big wave was approaching, and I was afarid that my boat might keel over.
keen on (someone or something)

- увлечённый, полный энтузиазма

Example:
My cousin is keen on playing tennis and she is quite good at it.
keep (someone or something) in check

- сдерживать, контролировать чьи-либо действия, держать что-либо под контролем

Example:
During the inflation it is not possible to keep prices in check.
keep (someone or something) in mind

- иметь кого-либо что-либо в виду

Example:
The manager told us to keep the new rules and regulations in mind.
keep (someone or something) still/quiet

- заставить кого-либо что-либо вести себя спокойно, без шума

Example:
Jenny is very naughty; and I always have a hard time keeping her still.
keep (someone) company

- составить кому-либо компанию

Example:
"Could you come and keep me company? I am feeling very lonely."
keep (someone) from (doing something)

- препятствовать, мешать кому-либо делать что-либо

Example:
Very often television keeps children from doing their homework.
keep (someone) in line

- заставить кого-либо вести себя как следует

Example:
It was difficult for the young teacher to keep her students in line.
keep (someone) in stitches

- заставить кого-либо непрерывно смеяться

Example:
Jerry’s anecdotes are always laughed at; he keeps everybody in stitches.
keep (someone) on

- держать кого-либо на работе

Example:
Jillion is getting very old, but we are going to keep him on as a doorman.
keep (someone) on tenterhooks

- держать кого-либо в состоянии неизвестности, беспокойства

Example:
Mary Higgins Clark keeps her readers on tenterhooks till the very last chapter.
keep (someone) posted

- держать кого-либо в курсе, осведомлять

Example:
"I want you to keep me posted about the development of the events."
keep (someone) up

- мешать кому-либо спать

Example:
Loud music was pouring out of the neighbors’ flat, and it kept me up last night.
keep (something) down

- удержать что-либо

Example:
My little son was sick, and it was difficult for him to keep his food down.
keep (something) to oneself

- не выдавать секрет, тайну

Example:
Ada is very frivolous, and she can’t keep anything you tell her to herself.
keep (something) under one`s hat

- держать что-либо в секрете, не распостраняться, помалкивать о чём-либо

Example:
Liz is very secretive; she won’t tell me what her plans for the future are. She prefers to keep them under her hat.
keep (something) under wraps

- утаивать, хранить что-либо (до лучших времён)

Example:
They decided to keep their intentions to move to another town under wraps.
keep a civil tongue

- вежливо, учтиво говорить; избегать грубостей

Example:
The patient was warned to keep a civil tongue when talking to the doctor.
keep a close watch on (someone or something)

- наблюдать за кем-либо чем-либо, караулить кого-либо что-либо

Example:
A gamekeeper keeps a close watch on the wild ducks; it’s his job.
keep a close watch over (someone or something)

- следить за кем-либо чем-либо, оберегать

Example:
Mother told me to keep a close watch over the stew as it was cooking.
keep a secret

- держать в секрете, не разглашать тайну

Example:
The task, in which Quentin was engaged, should be kept a secret.
keep a stiff upper lip

- не терять мужества, не падать духом, не вешать носа, держаться молодцом

Example:
"I want you to keep a stiff upper lip whatever happens."
keep a straight face

- сохранять невозмутимое выражение лица; стараться не засмеяться

Example:
It is difficult to keep a straight face when you see something funny.
keep a tight/close rein on (someone or something)

- держать кого-либо что-либо в полном подчинении, под жёстким контролем

Example:
My boss keeps a tight rein on what is going on in the office.
keep abreast (of something)

- идти в ногу со временем, не отставать от жизни

Example:
My father always watches the news program to keep abreast of current events.
keep after/at (someone)

- постоянно напоминать кому-либо

Example:
"Why should I always keep after you not to leave your room in a mess?"
keep an eye on (someone or something)

- присматривать за кем-либо чем-либо

Example:
"The puppy is very naughty. Please keep an eye on it."
keep an eye out for (someone or something)

- следить за появлением кого-либо чего-либо

Example:
John kept an eye out for the arrival of his train.
keep at (something)

- делать что-либо с упорством

Example:
Mike decided to keep at learning to play the guitar.
keep body and soul together

- жить впроголодь, едва сводить концы с концами

Example:
I earned very little money that year and could hardly keep body and soul together.
keep books

- делать работу бухгалтера

Example:
Marion’s job is to keep books for a traveling agency in New-York.
keep company (with someone)

- проводить время с кем-либо

Example:
Ms Smith hardly ever saw anything of her son since he had started keeping company with Sarah.
keep cool

- сохранять спокойствие

Example:
Felix failed to keep cool when he was accused of stealing the money.
keep down (something)

- уменьшать, ограничивать

Example:
"I want you to keep down all expences until we are out of debt."
keep from (doing something)

- мешать делать что-либо, воздерживаться от каких-либо действий

Example:
Duncan made a funny grimace and Lucy couldn`t keep from laughing.
keep good time

- хорошо ходить работать (о часах)

Example:
My watch doesn’t keep good time; it is five minutes slow.
keep harping on (something)

- надоедливо толковать, твердить одно и то же

Example:
My boss keeps harping on the fact that I am too slow in my job.
keep house

- вести домашнее хозяйство

Example:
"What is the name of the woman who keeps house for Mr. Johnson?"
keep in touch (with someone)

- поддерживать связь с кем-либо

Example:
Though Wanda’s family is scattered all over the country they keep in touch with one another.
keep it real

- быть самим собой
keep late hours

- поздно ложиться спать

Example:
Now that Silvia began to study at the university she has to keep late hours because she has a lot to do.
keep off (something)

- держаться в отдалении от чего-либо

Example:
I made up my mind to keep off the stadium not to tempt providence.
keep on (doing something)

- продолжать делать что-либо

Example:
The teacher tells the pupils to be more attentive, but they keep on making the same mistakes again and again.
keep on an even keel

- сохранять хладнокровие, спокойствие

Example:
I couldn’t keep on an even keel when I saw a big boy beating a small one.
keep on one's toes

- быть бдительным, внимательным

Example:
Mark tried to keep on his toes during a grammar test.
keep one's distance from (someone or something)

- держаться в стороне, подальше от кого-либо чего-либо

Example:
Celia is very reticent, and I often see her keeping her distance from the other children.
keep one's eyes open

- смотреть в оба, быть настороже

Example:
"I’ve been keeping my eyes open and have seen a nice sofa at a reasonable price."
keep one's feet on the ground

- твёрдо стоять на земле

Example:
My Uncle Tom has always kept his feet on the ground, and he is quite successful in his job.
keep one's hand in (something)

- продолжать заниматься чем-либо, сохранять контроль

Example:
Mr. Mathews wants to keep his hand in the market to have the feel of it.
keep one's hands off (someone or something)

- не трогать кого-либо или не брать руками что-либо

Example:
My mother asked me to keep my hands off the ice-cream.
keep one's nose out of (someone's) business

- не лезть не в своё дело

Example:
"Please, mind your own business and keep your nose out of mine."
keep one's opinions to oneself

- держать своё мнение при себе

Example:
"No one is interested in what you want to say, so please try and keep your opinions to yourself."
keep one's place

- знать своё место

Example:
Jill was not satisfied with the relashionships among her co-workers, but she was told to keep her place.
keep one`s chin up

- не унывать, "не вешать носа"

Example:
Sam put his finger under Jen’s chin and looked into her eyes. “Keep your chin up, Jennie,” he said.
keep one`s cool

- оставаться спокойным

Example:
I can’t very well keep my cool when people insult me.
keep one`s eye on the ball

- быть внимательным, не упускать из виду основной цели

Example:
"I wish you could keep your eye on the ball or you will never make any progress with your Italian."
keep one`s fingers crossed

- желать хороших результатов

Example:
I wanted my friend to keep his fingers crossed while I was at a job interview.
keep one`s head

- сохранять спокойствие, присутствие духа, владеть собой, не терять головы

Example:
Jordan is as cool as a cucumber; he always keeps his head in emergences.
keep one`s head above water

- бороться за существование, с трудом сводить концы с концами

Example:
"I am not rich. I am not even wealthy. In fact I can hardly keep my head above water."
keep one`s mouth shut

- придержать язык, "держать язык за зубами", помалкивать

Example:
"If you have nothing to say, then keep your mouth shut and don’t interrupt."
keep one`s nose clean

- не нарываться на неприятности

Example:
Jacob was never able to keep his nose clean, and eventually he got into trouble.
keep one`s nose to the grindstone

- работать без отдыха и без передышки

Example:
I’ve been keeping my nose to the grindstone for quite some time and I am awfully tired.
keep one`s own counsel

- скрывать что-либо, держать в секрете, "держать язык за зубами"

Example:
I know that Dora has some problems at work, but she prefers to keep her own counsel and never tells anyone about them.
keep one`s shirt on

- сохранять спокойствие, не нервничать, не горячиться

Example:
During the meeting everybody was agitated; Nick was the only one who was able to keep his shirt on.
keep one`s wits about one

- не терять головы, сохранять самообладание

Example:
Throughout the dispute Conrad was like a cold spectator who could keep his wits about him.
keep one`s word

- сдержать своё слово, обещание

Example:
She kept her word in coming to visit me.
keep pace (with someone or something)

- идти в ногу с кем-либо чем-либо, идти наравне, не отставать

Example:
Helen had been ill for a long time, and it was difficult for her to keep pace with the other students.
keep quiet

- не шуметь

Example:
The children were making a lot of noise, and the mother had to tell them to keep quiet.
keep still

- не шуметь или не двигаться

Example:
"Please keep still during the lecture."
keep tabs on (someone or something)

- проверять, следить, наблюдать за кем-либо чем-либо

Example:
The head of the department has been keeping tabs on the production of chocolate bars.
keep the ball rolling

- поддерживать разговор, продолжать делать что-либо

Example:
"You must write a letter home each week, and be careful to keep the ball rolling, or your parents will get anxious."
keep the home fires burning

- находиться в доме, вести хозяйство

Example:
That day Utah stayed at home to keep the home fires burning.
keep the lid on (something)

- держать что-либо в секрете, скрывать

Example:
"I am not going to keep the lid on the gossip."
keep the wolf from the door

- бороться с нищетой, предотвратить голод

Example:
Her salary was so small that she could hardly keep the wolf from the door.
keep time

- следить за временем (в соревновании, в игре)

Example:
John had to keep time during the basketball game.
keep time

- отбивать, сохранять ритм

Example:
Henry is able to keep time when he is playing in the band.
keep time

- идти, работать (о часах)

Example:
My old watch won’t keep time, so I will have to take it to the clock repairer.
keep to oneself

- сторониться (людей)

Example:
Cora isn’t at all outgoing; she prefers to keep to herself.
keep track of (someone or something)

- следить за кем-либо, вести запись чего-либо

Example:
I kept track of the events which happened that week before my departure.
keep up

- поддерживать (тот же уровень)

Example:
The garden was too large for Ms. Yates to keep up properly.
keep up

- поддерживать в хорошем состоянии

Example:
It costs a lot of money to keep up a car.
keep up an act

- устраивать спектакль, претворяться

Example:
"Don’t try to keep up an act; I know what you are capable of."
keep up appearances

- соблюдать приличия, видимость; делать вид, что ничего не случилось

Example:
Sarah decided to keep up appearances even though she was very sick.
keep up with (someone or something)

- держаться наравне с кем-либо чем-либо, не отставать

Example:
However hard she tried, she couldn’t keep up with the fashions.
keep up with the Joneses

- пытаться быть наровне с другими

Example:
Leo didn’t bother about keeping up with the Joneses.
keep up with the news

- следить за новостями, быть в курсе событий

Example:
In order to keep up with the news my father watches TV every day.
keep up with the times

- следить за модой

Example:
Pat tries very hard to keep up with the times.
keyed up

- взвинчиный, взволнованный, нервный

Example:
Sam was so keyed up over the prospect of his long trip that he didn’t sleep a wink that night.
kick around

- плохо, грубо обращаться

Example:
Ron’s stepfather treats his stepson very badly; he is always kicking him around.
kick around

- бездельничать

Example:
Jack is a lazy boy; he can kick around all day.
kick back

- расслабляться, отдыхать

Example:
Paul was going to kick back, but his mother told him to clear the mess in his room.
kick in (some money or something)

- внести пожертвование (деньги или что-либо ещё)

Example:
Everybody was ready to kick in and collect some clothes for needy children.
kick oneself

- сожалеть

Example:
Jonny kicked himself for not having taken advantage of the situation.
kick out (someone)

- выгнать кого-либо

Example:
"If you misbehave and disrupt the class, you may be kicked out of school."
kick the bucket

- умереть, "сыграть в ящик"

Example:
Alan hoped he would kick the bucket before he is as old as his Grandfather.
kick the habit

- отвыкать от плохой привычки

Example:
Peter has been smoking for years, and he has never tried to kick the habit.
kick up a fuss/storm

- поднимать шум, скандал (часто из-за пустяков)

Example:
"Please, don’t kick up a storm because I’ve lost your disk. I’ll reimburse you."
kick up one`s heels

- веселиться, резвиться

Example:
They kicked up their heels at Bob’s birthday party last week.
kick/turn over

- заводиться (о моторе)

Example:
The motor of my car coughed and sneezed and wouldn’t start, but finally it kicked over.
kid around (with someone)

- шутить, поддразнивать кого-либо

Example:
My friends and I like to kid around with our fellow students.
kid's stuff

- очень лёгкое задание, "плёвое дело"

Example:
"I’ll repair your watch in no time; it’s kid’s stuff."
kill off (something)

- уничтожить, убить

Example:
Some people say that frost kills off all the germs, but I am not sure.
kill the fatted calf

- встретить радушно, угостить лучшим, что есть дома

Example:
Aunt Mary was coming to visit us, so we decided to kill the fatted calf and have a big dinner in her honor.
kill the goose that layed/lays the golden egg

- причинять вред самому себе; убить курицу, несущую золотые яйца

Example:
"Why have you quarreled with Wendy? Do you know that you have killed the goose that lays the golden egg?"
kill time

- убивать время

Example:
To kill time before the departure of our train, we went to a cafe.
kill two birds with one stone

- "убить двух зайцев одним ударом", выполнить два действия сразу

Example:
He decided to kill two birds with one stone by purchasing a computer and having it serviced.
killed outright

- быть убитым немедленно, тотчас же

Example:
I saw a truck hit a man. The man was killed outright.
kind of

- вроде бы, до некоторой степени, более или менее

Example:
Bess was kind of sleepy when she heard a strange noise outside her door.
kink in my neck

- судорога, болезненный спазм в шее

Example:
I didn’t sleep well that night and woke up in the morning with a kink in my neck.
kiss (something) good-bye

- потерять, простится с чем-либо

Example:
"Where is my umbrella? – You can kiss it good-bye. I lost it."
kiss and make up

- помириться

Example:
"I want to apologize. Let’s kiss and make up. Shall we?"
kiss and tell

- участвовать в чём-либо личном, а затем рассказать всем об этом

Example:
Sally is the kind of person who will kiss and tell. Nobody trusts her.
kiss of death

- действие, поступок способный положить конец отношениям

Example:
It was the kiss of death when Linda learned that her husband had an affair. She filed for a divorce.
kit and caboodle

- всё вместе, всё целиком

Example:
Ron brought the whole kit and caboodle of his skiing tackle when he went skiing.
kith and kin

- знакомые и родственники, родня

Example:
When my Granddad died, all of our kith and kin attended the funeral.
knee-high to a grasshopper

- малюсенький, крошечный (как ребёнок)

Example:
Joe learned to play chess when he was knee-high to a grasshopper.
knew it was coming

- зарание знать, что что-то должно произойти

Example:
David knew it was coming when his boss told him that he was fired.
knit one's brow

- нахмуриться

Example:
The father knit his brow and looked sternly at his son.
knock (some) heads together

- ругать, распекать

Example:
The manager decided that he would have to knock some heads together if he wanted to get the work done properly.
knock (someone or something) out

- нокаутировать кого-либо; сделать что-либо не пригодным для дальнейшего использования

Example:
The storm on the sea was so strong that it knocked a few boats out.
knock (someone's) block off

- сильно ударить кого-либо (по голове), избить

Example:
Gordon became furious and threatened to knock my block off.
knock (someone) around

- дурно обращаться с кем-либо

Example:
"You have been knocking me around long enough. I want to put an end to it."
knock (someone) dead

- произвести сногшибательное впечатление

Example:
"This man had eyes only for me. I sure knocked him dead," said Mandy.
knock (someone) down (to size)

- делать кого-либо более скромным, смеренным

Example:
I don’t know what helped to knock Steve down to size, but I must say he is more humble now.
knock (someone) off

- убить кого-либо

Example:
Several people were knocked off in the bank robbery last week.
knock (someone) off their feet

- сильно удивить кого-либо, "свалить с ног"

Example:
When my best friend announced that she was going to marry my ex-boyfriend, the news knocked me off my feet.
knock (someone) over with a feather

- очень удивить кого-либо

Example:
You could have knocked me over with a feather when you told me Sam was going to immigrate to Canada.
knock (something) back/down

- выпить что-либо (алкоголь, лекарство)

Example:
"I know the medicine tastes awful, but you should knock it down."
knock (something) off

- сделать наспех, "состряпать"

Example:
He knocked off a leading article in half an hour.
knock about

- путешествовать, бродить, где захочется; рыскать по свету

Example:
His plan was to go to India and knock about for a couple of months.
Knock it off!

- Перестань!

Example:
"Please knock it off! Leave that knife alone or you may cut your finger."
knock off work

- закончить (дневную) работу

Example:
They decided to knock off work early so that they could go to a baseball game.
knock on wood

- постучать по дереву (чтобы повезло)

Example:
I hope to be able to find a well-paid job. – Knock on wood!
knock oneself out

- делать значительное усилие

Example:
"Don’t try to knock yourself out for you are not able to fulfill this task."
knock one`s head against the wall

- тратить время, пытаясь безуспешно сделать что-либо

Example:
I’ve been knocking my head against the wall for a week, trying to write a good essay.
knock the props out from under (someone)

- разрушить доверие к кому-либо; выбить почву из-под ног

Example:
"You knock the props out from under me when you criticize my work."
know (someone or something) like a book/like an open book

- знать кого-либо что-либо очень хорошо

Example:
My mother knows me like an open book.
know (someone or something) like the back of one's hand

- знать кого-либо что-либо очень хорошо

Example:
Shiela knew the material for the test like the back of her hand.
know (someone) by sight

- знать кого-либо в лицо (знать только имя и узнавать по внешности)

Example:
I can’t say that I know Lily well, actually I know her by sight only.
know (something) backwards and forwards

- знать что-либо вдоль и поперёк

Example:
Rita knew the streets in her native town backwards and forwards.
know (something) by heart

- знать что-либо наизусть

Example:
Emma seems to know a chapter in History by heart.
know (something) from memory

- знать на память

Example:
My Granny knows my telephone number from memory.
know (something) inside out

- знать что-либо вдоль и попёрек

Example:
My friend is a guide and she knows our town inside out.
know (something) only too well

- знать что-либо слишком хорошо

Example:
Alan knew only too well what would happen if he failed his English exam.
know a thing or two (about someone or something)

- быть опытным человеком; понимать, что к чему

Example:
Jack has been working as a mechanic for years, and he knows a thing or two about cars.
know a trick or two

- знать пару хитростей

Example:
Gina knows a trick or two about how to handle her husband when he is angry or upset.
know all the tricks of the trade

- знать все хитрости своей профессии

Example:
Sue Craffton knew all the tricks of the trade and was a very good nurse.
know better (than to do something)

- быть достаточно умным, чтобы не делать что-либо

Example:
I knew better than to invite Eva to our party; she is such a wet blanket.
know one's ABC’s

- знать основное о чём-либо, знать свою работу

Example:
The woman in the library knew her ABC's and could quickly give me the information I needed.
know one's place

- знать своё место

Example:
"Why do you always interfere? You should know your place."
know one's stuff

- хорошо знать своё дело, хорошо ориентироваться

Example:
This woman knows her stuff and is a very skilled secretary.
know one's way around/about

- знать толк в чём-либо; понимать, что к чему

Example:
"Believe me, George knows his way around."
know the ropes

- досконально знать, быть в курсе дела

Example:
"Miss Wiliamson will help you find a good job because she knows the ropes."
know the score

- знать факты

Example:
I am surprised that Mr. Davidson doesn't know the score about what is going on in his company.
know what's what

- знать что к чему, быть осведомлённым

Example:
I am sure Jim knows what's what about a lot of things.
know when one is not wanted

- чувствовать, что чьё-либо присутствие не желательно

Example:
Jerry knows when he is not wanted, so he has decided not to go on a picnic with them.
know where (someone) stands on (something)

- знать, что кто-либо думает и чувствует по поводу чего-либо

Example:
I don’t think anybody knows where the Dean stands on the issue of the new curriculum.
know which is which

- суметь различить, отличить одно от другого

Example:
Mark’s house and Peter’s house are so alike that I am often confused and don't know which is which.
know which side one`s bread is buttered on

- знать свою выгоду

Example:
Elizabeth is a very selfish person; she certainly knows which side her bread is buttered on.
know-how

- знания и навыки

Example:
She is a skilled teacher and has a lot of know-how about how to explain new material to her students.
knuckle down (to something)

- решительно приняться за дело, приступить

Example:
"It’s high time you started work: knuckle down!"
knuckle under

- уступить, подчиниться

Example:
Sabina had promised to herself never to knuckle under to her husband’s family.
not know if one is coming or going

- не знать, что делать, колебаться

Example:
Jill hesitated whether to accept their invitation or not. I think she does not know if she is coming or going.
not know the first thing about something

- не иметь основных знаний о чём-либо

Example:
Jack wants to buy a car, but I am sure he does not know the first thing about cars.
to kick off (something)

- начинать что-либо, запускать

Example:
The new project was kicked off that day.
  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS
 

You need to log in to vote

The blog owner requires users to be logged in to be able to vote for this post.

Alternatively, if you do not have an account yet you can create one here.